Hướng dẫn quy đổi đầu lẻ (cơ bản)
Hướng dẫn quy đổi đầu lẻ (cơ bản)
Có người hỏi mình cách tìm truyện và nhờ người viết truyện đọc list truyện. Mấy hôm trước có bạn hỏi cách tìm truyện và dịch tên truyện từ tiếng Việt sang tiếng Trung. Hôm nay mình làm 1 bài mới để hướng dẫn các bạn.
Đây là hướng dẫn dành cho những người không phải là chuyên gia và không phải người Trung Quốc như tôi.
Đây là kinh nghiệm của mình, có thể đúng, có thể sai nhưng mình thấy truyện vẫn thế này nên ai có cách nào hay hơn thì cứ phản biện nhé :3
1. Cách 1: Tên truyện dễ tìm
Để tìm câu chuyện, bạn phải có tiêu đề của câu chuyện. Ví dụ bạn Huỳnh Ngọc Thiên Hương cần tìm chủ nhiệm Trọng Sinh Chi nhưng lại không biết tên tác giả, cần tìm list truyện.
- Bước 1: Tìm kiếm trên Google.
Khi có kết quả sẽ hiện ra tên truyện và tên tác giả, bạn nên kiểm tra lại truyện vì có nhiều trường hợp truyện trùng tên nhưng khác tác giả, hoặc có truyện ngôn tình . cùng tên với Đam Mỹ (cũng ít khi trùng, nhưng vẫn có). Khi tìm kiếm, bạn có thể tra kết quả Google xem có thể có kết quả mình cần không, cụ thể hơn thì thêm chữ “Danh sách” vào trước tên truyện, nếu có thì truyện đã edit sẽ được đăng.
- Bước 2: Khi đã chuẩn tên và tác giả nhưng Google không có kết quả cần tìm thì cần tìm truyện gốc xem có hệ thống nét không. Chà, tốt hơn hết là đừng sử dụng Google dịch khi tìm kiếm vì nó không bao giờ đúng, bạn chỉ sử dụng nó khi tìm kiếm từ khóa.
Bằng cách thêm từ “Raw” vào trước tiêu đề câu chuyện, Google sẽ trả về kết quả như sau:
– Truyện này không cho tên tiếng Trung của truyện, mà tên tiếng Trung của tác giả, ta tìm tên 轩辕鬼狐, kết quả là:
Kết quả có hai loại. Cái đầu tiên nằm trong hộp đen trên trang chủ của tác giả (đường dẫn được đánh dấu bằng từ “tác giả duy nhất”, sẽ có phần giới thiệu về tác giả và danh sách các truyện của họ)
* Xin lỗi bạn Huỳnh Ngọc Thiên Hương, tác giả truyện này mới đăng 2 truyện và chưa có hệ thống *
Thứ 2 giống ô màu đỏ ở trang truyện cụ thể để tìm tác giả (ở link đánh dấu chữ “onebook”, bấm vào sẽ hiện ra trang nội dung. Nếu có truyện thì tìm Raw sẽ thấy tên truyện thì search tương tự Vậy là xong truyện thôi, search tác giả thôi.
Click vào mục lục của truyện.
Bấm vào tên tác giả để tìm danh sách các truyện của tác giả đó.
Sau đó chọn truyện và đọc truyện. Cách đọc và download truyện mình đã phân công ở bài Truy kích Tấn Giang.
* Ghi chú: có thể truyện bạn đang tìm không phải là truyện Tấn Giang nên bạn phải tìm xem trang nào có truyện để đọc, còn cái này thì mình không giúp được. Có một số trang in lại cung cấp dịch vụ đọc trực tuyến, bạn có thể dùng Google translate hoặc Dichtienghoa.com để tìm.
2. Cách 2: Tên truyện khó tìm
2.1. Đối với những truyện chưa dịch và không tìm được tên tiếng Trung, chúng ta cần search từng từ một và sưu tầm lại bằng Google như trên. Ví dụ bạn tìm truyện Siêu Cấp Mỹ Quốc sẽ không tìm thấy tên tiếng Trung, ta chia nhỏ theo cụm từ và tìm: Mỹ Quốc (Mỹ) – 美国 (theo Google translate, vì đây là quốc gia); Từ Super thì Google dịch là 超级水水 là không chuẩn, vì chỉ lấy 2 từ mà ra 4, nếu không thì bỏ 2 từ sau: 水水 – cấp đi và 超级 – siêu cấp; Từ cột chính nếu xé ra để tìm thì rất khó tìm, google dịch ra 科树商 – Trang chủ -> báo lỗi, google “Nguyên cột chính” ra
lấy từ Mục Trang – 牧场 nghĩa đen, còn tân ngữ, vì một chữ là chữ chủ, khó tìm nên phải kết hợp với chữ nào cho đồng nghĩa rồi mới tìm, ra 主- vật (ý chỉ chủ nhân, chủ nhân của ngôi nhà). Ghép các kết quả theo thứ tự bảng chữ cái. google lại và kiểm tra kết quả
* Ghi chú: Để tìm từ tiếng Trung, bạn cần tìm theo phiên âm Hán Việt, thuần Việt hoặc chỉnh sửa chưa chuẩn. Câu chuyện ví dụ. Siêu Cấp Minh Tinh Người Môi Giới (Cận Thuần Việt – Edited) – Siêu Cấp Minh Tinh Kinh Kỳ Nhân (Hán Việt) – 超级明星世界人 (tựa gốc) -> Tên Hán Việt sẽ có cấu trúc và trật tự từ giống nhau, tên gốc là gì
* Ghi chú: Có nhiều từ rất khó tra, phải thử nhiều kiểu mới tìm ra cách dịch đúng. Kiểu như thêm raw ở phần tìm kiếm trên, rồi thêm qt hoặc gõ “từ *** sang tiếng Trung (tiếng Trung)”, google dịch và tìm từ tiếng Trung, dịch lại tiếng Việt, rồi chọn từ đúng nhất,… gì cũng được. . Nhiều truyện dài quá 4 chữ, nếu từ nào khó quá thì bỏ qua và chỉ tìm với những từ còn lại (ví dụ tên truyện là A B C D, không tìm thấy chữ C, tìm ABD thì thấy kết quả trùng khớp , rồi lấy đi ) 😂😂 😂
2.2 Cách này áp dụng cho truyện convert trên Wikimedia.
Nhập tên truyện hoặc tên tác giả vào ô tìm kiếm.
Chọn truyện theo tên và tác giả mà bạn đang tìm kiếm.
Cách 1: Click vào link “JJ” như trong hình, nó sẽ hiện ra
Đây là link gốc của truyện.
Loại 2. Nhấp vào từ “Liên kết”.
Nhấp vào “Tìm kiếm theo Tên gốc”
Tuy nhiên kiểu tìm kiếm thứ 2 này sẽ không chuẩn lắm, Tấn Giang thì tốt nhưng các trang khác chỉ dẫn đến các trang vi phạm bản quyền.